昌东中国发布起泡红酒

昌东中国发布起泡红酒

  MoetHennessy在宁夏的起泡酒业务一直积极为中国市场设计产品。

  ChandonMe是第一款可在室温下饮用的起泡酒,推出不久,house就推出了一款红色起泡酒。

Content 1

图片描述  

  1.jpg公司

  今年9月,恰逢中秋节前,钱顿喜(意为福佑吉祥)首次亮相,这是该酒厂生产的第一款半秒级红色起泡酒。

  起泡酒是由黑比诺、西拉和马塞兰混合而成,在酒糟上陈酿14个月。剂量为40g/l,abv为13.5%。

  昌东中国房地产经理苏龙(SuLong)表示:“我们的目标是生产一款起泡葡萄酒,用刺鼻而明显的红莓味来捕捉葡萄的新鲜感。”

  苏说,这款酒是中国市场独有的,主要通过贸易渠道分销,“高甜度和圆润的口感不仅让这款酒吸引了中国饮酒者,还与中国地区的一系列美食结下了不解之缘。首次发布后,我们收到了来自广东省的非常积极的反馈。”

  中国被称为红酒驱动的市场,因为红色是中国文化中象征好运和欢乐的吉祥颜色。在其葡萄酒标签和营销材料上,ChandonXi被定位为节日庆典、家庭团聚、浪漫场合和婚礼派对的葡萄酒。

  钱登我玫瑰和钱登我

  这再一次反映了该公司努力创造能向市场说话的产品。据报道,专为中国市场开发的半sec起泡酒ChandonMe自2017年推出以来取得了巨大成功。该酒是用高剂量和额外的索赔,该酒可以在室温下享用。

  位于宁夏西北部的贺兰山东,是中国第一家专注于优质汽酒生产的酒厂。该酒厂拥有60多公顷的葡萄园,种植有霞多丽、黑比诺和梅尼尔比诺。


Chandon China releases sparkling red wine

  Chandon China, Moet Hennessy’s sparkling wine operation in Ningxia, has been actively designing products specially for the Chinese market. Shortly after the launch of Chandon Me, the first sparkling wine that can be enjoyed at room temperature, the house has created now launched a red sparkling wine as well.

  1.jpg

  Debuted this September right before the mid-autumn Festival, Chandon Xi (禧, meaning blissful and auspicious) is the first demi-sec red sparkling wine the winery has produced.

  The sparkling wine is made from a blend of Pinot Noir, Syrah and Marselan and has been aged on its lees for 14 months. It comes with a dosage of 40g/l and 13.5% abv.

  Su Long, estate manager at Chandon China, said: “Our aim is to produce a sparkling wine that captures the freshness of the grapes with pungent and pronounced red berry notes.”

  Su said the wine is exclusive to the Chinese market and mainly distributed via on-trade channels, “the high level of sweetness and round mouthfeel do not only make the wine appealing for Chinese drinkers, but also marry well with an array of Chinese regional cuisine. After the first launch, we received exceptional positive feedback from Guangdong province.”

  China is known as a red wine driven market; as red is an auspicious colour in Chinese culture symbolising luck and joy. Suggested on its wine label and marketing material, Chandon Xi is positioned as a wine for festive celebrations, family reunions, romantic occasions and wedding parties.

  Chandon Me Rose and Chandon Me

  This, once again, reflects the effort of the house to create products that speak to the market. Chandon Me, a demi-sec sparkling wine dedicated to the Chinese market, has reportedly achieved great success since its launch in 2017. The wine is made with high dosage and the additional claim that the wine can be enjoyed at room temperature.

  Located in Helan Mountain East in the northwestern Ningxia Hui Autonomous Region, Domaine Chandon is China’s first winery focused on premium sparkling wine production. The winery owns over 60 hectares of vineyard planted with Chardonnay, Pinot Noir, and Pinot Meunier.

推荐阅读

昌东中国发布起泡红酒
衡昌烧坊新品瞄准“高富帅”,胡润百富助攻
衡昌烧坊携手2020胡润百富榜切入顶级消费圈